Wikipedia

Plaisir d'amour

"Plaisir d'amour" (literally "The pleasure of love") is a classical French love song written in 1784 by Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816); it took its text from a poem by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794), which appears in his novel Célestine.

The song was greatly successful in Martini's version. For example, a young woman, Madame Julie Charles, sang it to the poet Alphonse de Lamartine during his cure at Aix-les-Bains in 1816, and the poet was to recall it 30 years later.[1]

Hector Berlioz arranged it for orchestra (H134) in 1859.[2] Louis van Waefelghem arranged the tune for viola d'amore or viola and piano in the 1880s.[citation needed] It has been arranged and performed in various pop music settings.



Lyrics [ edit ]

Original poem by de Florian [ edit ]

Music by Jean-Paul-Égide Martini (1741–1816)
Lyrics by Jean-Pierre Claris de Florian (1755–1794)

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,

chagrin d'amour dure toute la vie.



J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie,

Elle me quitte et prend un autre amant.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,

chagrin d'amour dure toute la vie.



"Tant que cette eau coulera doucement

vers ce ruisseau qui borde la prairie,

je t'aimerai", me répétait Sylvie,

l'eau coule encor, elle a changé pourtant.



Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,

chagrin d'amour dure toute la vie.

The pleasure of love lasts only a moment,

The grief of love lasts a lifetime.



I gave up everything for ungrateful Sylvia,

She is leaving me for another lover.

The pleasure of love lasts only a moment,

The grief of love lasts a lifetime.



"As long as this water will run gently

Towards this brook which borders the meadow,

I will love you", Sylvia told me repeatedly.

The water still runs, but she has changed.



The pleasure of love lasts only a moment,

The grief of love lasts a lifetime.

Popular lyrics [ edit ]

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment.

chagrin d'amour dure toute la vie.




The joys of love are but a moment long

The pain of love endures the whole life long



Your eyes kissed mine, I saw the love in them shine

You brought me heaven right then when your eyes kissed mine.



My love loves me, and all thy wonders I see

The rainbow shines in my window, my love loves me



And now he's gone like a dream that fades into dawn

But the words stay locked in my heartstrings, my love loves me



Plaisir d'amour ne dure qu'un moment.

chagrin d'amour dure toute la vie.
[3]

Recordings [ edit ]

In literature and popular culture [ edit ]

Hermann Hesse's short story "Chagrin d'Amour" (1908) narrates a fictional origin for this song at a medieval tournament. Hesse has it composed by an obscure troubadour named Marcel, who sings this song to a queen named Herzeloyde to express his hopeless and unrequited love for her. Hesse took the names of the characters from Wolfram von Eschenbach's Parzival.

At the start of Robert Anderson's play Tea and Sympathy, the main character, Tom Lee, is singing this "plaintive" song referred to as "The Joys of Love".[citation needed]

In the 1949 film The Heiress, the song is played and sung by Montgomery Clift's character, Morris. The song is woven throughout the score, foreshadowing his betrayal and the title character's lifelong heartbreak.[citation needed]

The melodies for Elvis Presley's "Can't Help Falling in Love" (1961) and the 20th century Christian hymn "My God Loves Me" were based on Plaisir d'amour.[12]

Mado Robin's version of the song plays in Djibril Diop Mambéty's 1973 film "Touki Bouki" when Nori and Anta go to visit a rich patron's estate in order to convince him to fund their trip to Paris. It's repeated a few times more throughout the remainder of the film.[13]

References [ edit ]

  1. ^ Vojislav Mate Jovanović "La Guzla" de Prosper Mérimée: étude d'histoire romantique 1910 p. 136 "Les paroles de Florian furent mises en musique par Martini, l'auteur de Plaisir d'Amour; cette traduction obtint un grand succès en France. En 1816, Mm° Charles la chantait à Lamartine, et le poète du Lac, trente ans plus tard, déclarait dans une page de Raphaël qu'il ne pouvait entendre sans pleurer les vers de cette touchante ballade : Quand les moutons sont dans la bergerie, .."
  2. ^ Berlioz: Musical and Literary Works (list of reference editions)
  3. ^ Baez, Joan (1961). "Plaisir d'amour". Joan Baez, Volume 2 (audio recording). New York: Vanguard Records.
  4. ^ The Seekers All Bound For Morningtown (Their EMI Recordings 1964-1968) "Plaisir d'amour" Opens full album on Spotify, Plaisir d'amour is #10 Last Accessed 2018-09-25
  5. ^ "Plaisir d'amour", Martini – Jean Davon – T. Henriotti (alias for Gustave Kahn)
  6. ^ "Joan Baez – "Plaisir d'amour"". Discogs. Retrieved 4 May 2019.
  7. ^ "Nick Drake – "Plaisir d'amour"". Discogs. Retrieved 3 May 2019.
  8. ^ Anthologie de la Chanson Francaise released by EPM in France
  9. ^ Classic Folk at AllMusic
  10. ^ Paul Robeson: The Complete EMI Sessions (1928–1939) "Plaisir d'amour" (2008 remastered version) Video on YouTube
  11. ^ https://secondhandsongs.com/release/83188 (retrieved 2018-12-2)
  12. ^ "My God Loves Me", godsongs.net
  13. ^ https://charlesmatthews.blogspot.com/2016/09/touki-bouki-djibril-diop-mambety-1973.html

External links [ edit ]

What is this?