In the highlands, the names are primarily from Scottish Gaelic, with emphasis on natural features; elements such as Glen- (Gaelic: Gleann, valley) and Inver- (Gaelic: Inbhir, confluence, mouth) are common. Some Gaelic elements may themselves also be ultimately of Pictish or Brythonic origin, such as Obar (Aber-, meaning confluence; cf modern Welsh Aber-) and Srath (Strath-, a wide, shallow river valley; cf modern Welsh Ystrad).
In lowland Scotland, names are of more diverse origin. Many are Gaelic, but many also derive from the Brythonic branch of Celtic languages (such as Lanark). There are also a substantial number of place names, particularly in the east lowlands, derived from the northern dialect of Old English (see Northumbrian language) and later Scots.
Places in Scotland where the Gaelic and English placenames appear to differ [ edit ]
This is a list of names which are not cognate, i.e. they are not from the same root or origins. Some names which appear unrelated in fact are; for example the name Falkirk ultimately derives from a calque (i.e. a word-for-word translation) of its Gaelic name An Eaglais Bhreac (literally 'the speckled/variegated church').
|English name||Scottish Gaelic name||Notes|
|Alexandria||Magh Leamhna||The Gaelic name refers to the Plain of Leven, or the Lennox.|
|Applecross||A' Chomraich||The English is a corruption of an Aber- name.|
|Bearsden||Cille Phàdraig Ùr||Former name Kilpatrick|
|Bishopbriggs||Coille Dobhair||Former name "Cadder"|
|Bo'ness||Ceann an Fhàil||Bo'ness is short for Borrowstounness; former name Kinneil.|
|Cairngorms||Am Monadh Ruadh||English name for the range derived from Cairn Gorm, single mountain.|
|Cairnryan||Machair an Sgithich||Carn Rioghainne is also seen occasionally in Gaelic.|
|Campbeltown (Kintyre, Argyll)||Ceann Loch Chille Chiarain||Gaelic means Head of Loch (Kilkerran), and is often shortened to Ceann Locha|
|The Cobbler||Beinn Artair||Ben Arthur is in occasional use in English too.|
|Dingwall||Inbhir Pheofharain||The English name comes form the Norse for a local parliament, while the Gaelic refers to the local river.|
|Dufftown||Baile Bhainidh||A translation of the English is occasionally used.|
|Flowerdale||Am Baile Mòr|
|Fort Augustus||Cille Chuimein||Formerly "Kiliwhimin"|
|Fort William||An Gearasdan||Gaelic name means "the Garrison". "Inverlochy" is used for the general area.|
|Holywood (Dumfriesshire)||Doire Chonaill||Former name Dercongal|
|Kincardineshire||A' Mhaorainn||Also known as "The Mearns".|
|Laurencekirk||Coinmheadh||Former name Conveth. A translation of the English is in occasional use.|
|Leverburgh||An t-Òb||English name derived from Lord Leverhulme; formerly Obbe.|
|Linlithgow||Gleann Iucha||These names may be etymologically linked, and refer to the loch in the town.|
|Lochnagar||Beinn Chìochan||The Gaelic name refers to the mountain; the English name comes from an adjacent loch.|
|River Forth||An Abhainn Dubh|
|Rothesay||Baile Bhòid||Gaelic name means "town of Bute".|
|South Queensferry||Cas Chaolais||Caschillis is an old form. A translation of the English name is sometimes used.|
|St Kilda||Hiort||Main island is often called Hirta. Origin of both name is unclear.|
|Tain||Baile Dhubhthaich||Gaelic name refers to Saint Duthac, the English to the River Tain.|
|Wishaw||Camas Neachdain||From the Gaelic "camus" meaning "bend" (of a river or stream), and Neachdain meaning Nathan, which refers
to the fact that in the 11th century, a small church commemorating Nathan, was built by a bend in the Clyde near
See also [ edit ]
- Ainmean-Àite na h-Alba
- Albania (placename)
- Celtic onomastics
- Celtic toponymy
- Etymology of Aberdeen
- Etymology of Edinburgh
- Etymology of Scotland
- Etymology of Skye
- Geography of Scotland
- History of Scotland
- Irish toponymy
- List of places in Scotland
- List of Scottish Gaelic place names
- Scottish Gaelic personal naming system
- Scottish place names in other countries
- Scottish Place-Name Society
- Toponymy in Great Britain
- Welsh toponymy
References [ edit ]
- Houston, Robert Allan; Knox, William (2001). National Museums of Scotland (ed.). The new Penguin history of Scotland: from the earliest times to the present day. Allen Lane History Series. Allen Lane in association with National Museums of Scotland.
- Duncan, Archibald Alexander McBeth (1975). Donaldson, Gordon (ed.). The Edinburgh history of Scotland. The Edinburgh History of Scotland. 1. Oliver & Boyd. ISBN 978-0-05-002037-1.
Further reading [ edit ]
- Mackenzie, William Cook (1931). Scottish place-names. K. Paul, Trench, Trubner & co. p. 319.
- Mackinlay, James Murray (1904). Influence of the pre-reformation church on Scottish place-names. W. Blackwood. pp. 463.
- Nicolaisen, W. F. H. (2011). Scottish Place-Names: Their Study and Significance. Birlinn. p. 320. ISBN 978-1-906566-36-4.
- Ross, David (2001). Scottish place-names. Birlinn. pp. 230. ISBN 978-1-84158-173-6.